Technotree - Technotree Co., Ltd. -

Technotree Co., Ltd.

Content Creation

Translations

Value-added Professional Translation Service
Computerization and globalization are boosting translation needs.
Technotree provides professional translation service to help you succeed in international markets.
Professional high quality
Translation is not just a transfer of words from one language to another. Technotree's team of experienced translators and specialists for each field apply effective team working to examine the context, which results in accurate and professional-quality translations.
Large projects are controlled by a project manager to create terminology, glossary and translation-memory databases and utilize network. Stable service is guaranteed for each language in a variety of different fields.
Added values
Technotree offers a total one stop service from translation to DTP, multimedia and website design.
Available languages:
English
Spanish
French
German
Russian
Chinese
Korean
Vietnamese
Thai

For other languages, please contact us.

Fields covered include:

Industry:
Technical documents for machines, electric/electronic devices and equipment, semiconductors, vehicles, etc.
IT:
Computer-related documents
Regulations & standards:
Work rules, agreements, etc.
Finance:
Financial statements, and other financial and accounting documents
Promotion and presentation materials:
Leaflets, catalogs, presentation materials and narration scripts (Native narrators available)
General business documents:
Letters, company brochures, reports, etc.

Japanese⇔English translation examples

Category Type Language pair/Volume
Compressor Instruction manual Japanese > English 50 pages*
Semiconductor detector Instruction manual Japanese > English 100 pages*
Hydrogen generator Instruction manual Japanese > English 100 pages*
Injection molding machine Instruction manual Japanese > English 100 pages*
Factory automation General catalog Japanese > English 1,000 pages*
Logistics system Specifications, instruction manual Japanese > English 1,000 pages*
Gas turbine Training materials Japanese > English 180 pages*
Nuclear reactor Technical documents Japanese > English 400 pages*
Car navigation system Specifications Japanese > English 1,200 pages*
Automobile Owner' s manual English > Japanese 800 pages**
Hydraulic excavator Service manual English > Japanese 800 pages**
All terrain crane Instruction manual English > Japanese 6,000 pages**
Prosthetic leg Instruction manual Japanese > English 30 pages*
Quality control standards Standards Japanese > English 200 pages*
Material safety data sheet MSDS Japanese > English 30 pages*
Sanitary standards for dairy products processing machine Standards English > Japanese 300 pages**
Enterprise asset management system Training materials English > Japanese 2,000 pages**
Work rules Work rules English > Japanese 500 pages**
Occupational safety and health Work procedures English > Japanese 300 pages**
Sales manual Manual Japanese > English 120 pages*
Contract Contract Japanese > English 50 pages*
  • Note
  • * : 200 English words/page
  • ** : 400 Japanese characters/page